El dolor está en el aire,
la muerte en tu silencio.
Quiero morirlo todo
y recordar que yo
era sombra y espectro
que amanecía al alba
en los sueños de lo eterno
con la creencia en el alma
de que la belleza no es cieno.
El ardor está en el agua,
la noche en tu cuerpo.
Quiero abrazarlo todo
y soñar que yo
soy sal y cuerpo
que crecerá en la mañana
de las llagas de tus sueños.
La inquietud está en la sombra,
la luz en tu reflejo.
Quiero absorber la luna
de la mirada de ese encuentro.
Nacer a pleno día
olvidando que me persigue lo oscuro
aplacando el dolor entre cuerpos.TRADUCCIÓN DE XAVIER FRÍAS CONDE
Pain is in the air, death throughout your silence. I want to die in everything and remember I ever was shade and spectrum emerging at dawn in the dreams of eternity believing that in the soul beauty is not mud. Fire is in the water, night is in your body. I want to hug everything tightly and dream I am salt and body which will grow up in the morning of the scars of your dreams. Unease is in the shadow, light is in your reflect. I want to absorb the moon of that meeting's sight. Being born at daylight forgetting darkness is chasing me
softening harm among bodies.
No hay comentarios:
Publicar un comentario